Имя польз.    Пароль     
На главную
Уникальные новости региональных СМИ Казахстана.

Система обмена сюжетами и обширный архив.
СЕГОДНЯ
31.07 (01:01)

31 июля



30.07 (00:36)

30 июля



29.07 (00:23)

29 июля



28.07 (01:02)

28 июля



27.07 (00:27)

27 июля



26.07 (01:04)

26 июля



Поиск

Поиск (Google)
Разделы
   »  Лента
   »  Общество
   »  Финансы
   »  Официально
   »  ЧП
   »  Спорт
   »  Бантик
Спецпроекты
   »  Дата
   »  Подкаст
Архив
   »  Культура
   »  Природа
   »  Подробно
   »  Статистика




Rambler's Top100




Просмотры: 111    Рейтинг: Средний рейтинг : 0 От 0 Голосов.   
Март 4, 2010 14:03 ::: ТК Алматы, Алматы

Чайный скандал


Грубую неполиткорректность в пачке чая обнаружил один из депутатов Мажилиса. Ирак Еликеев. Надпись на государственном языке зовет ни чай черным, а африканскую страну-производителя. Глава чайной компании утверждает, он далек от расовых предрассудков. Не знал ни о кенийских корнях американского президента, ни о плохом переводе на казахский язык. Предприятие пользуется услугами квалифицированных переводчиков...

Непростительную неполиткорректность в чашке чая разглядел депутат Ирак Еликеев. Сегодня он поделился опасениями со своими коллегами. Некорректной оказалась надпись на государственном языке на упаковке одного из популярных чаев. Вместо черный чай из Кении, депутат перевел надпись, как чай из черной Кении.
Ирак Елекеев, депутат Мажилиса Парламента:
- Эта желтая коробочка с изображением львиной головы и надписью "Симба" знакома многим казахстанцам. Есть и адрес. Естественно, было бы смешно, если бы не было так грустно. Кто ясно мыслит тот ясно и излагает. И правильно звучало бы так "Кениянын кара шайы". Но в ТОО "Ти Хаус" заблудились в трех словах, как в трех соснах. Благо в Кении по-казахски читать не умеют. Но им африканцам простительно, а нам, казахам, должно быть стыдно перед всем миром. За то, что так пренебрежительно относимся к родному языку. Кстати, Президент США Барак Обама своими корнями из Кении...
Глава чайной компании утверждает, он далек от расовых предрассудков. Не знал ни о кенийских корнях американского президента, ни о плохом переводе на казахский язык. Предприятие пользуется услугами квалифицированных переводчиков, говорит Станислав Якунин. А чай в желтой упаковке на рынке уже 5 лет. До недавнего времени никаких нареканий и претензий к нему не было.
Станислав Якунин, директор ТОО "ТЕА HOUSE":
- В 2008 году проводилась проверка нашего предприятия департаментом комитета по техническому урегулированию и метрологии города Алматы. Претензий никаких в казахском и русском тексте не выявила эта проверка.
Издержки перевода могут отнять у фирмы много денег и сил. Между тем, вопрос правописания на государственном языке снова поднимают в парламенте.
Гульжан Карагусова, депутат Мажилиса Парламента:
- Если уж мы суверенная страна, если у нас уже государственный язык такой уровень поднят, то естественно мы должны правильно использовать свой язык.
Производители чая готовы исправиться, если к ним придет официальный запрос об ошибке. А депутаты предлагают контролировать написание имен и слов на государственном языке.
Юлия Золкина, Асет Кундакбаев, ТК "Алматы"



Оцените эту статью


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10
Неважно Превосходно

Последние новости рубрики



©2005-2010 Internews  |  info:editors@newsfactory.kz  |  О проекте  |  
Сгенерировано за (сек.): 1.6249 & 13 Запросов Загрузка Сервера: 2.18
..